This topic was posted in the Francuski forum.
PLH28
Catalogue referee
Joined: 27 May 2014
Posts: 967
Posted: 28 Nov 2018, 15:59
#
Posted: 28 Nov 2018, 15:59
#
Bonjour,
je demande une aide pour la traduction anglais/français pour cette pièce, année 1995,
https://fr.numista.com/catalogue/pieces2141.html
Budapest Mint: downturned 5 et Kremnica Mint: upturned 5
Par avance merci. Cordialement.
Patrick
ALM
Joined: 10 Sep 2009
Posts: 65358
Posted: 28 Nov 2018, 16:21
#
Posted: 28 Nov 2018, 16:21
#
bonjour
c'est la position du 5 suivant l'atelier monétaire :
- atelier de Budapest: 5 au revers
- atelier de Kremnica : 5 retourné
mais je traduit peut-être mal
attendons d'autres avis !
Celui qui pose une question risque de paraître sot pendant cinq minutes, mais celui qui n'en pose pas restera sot toute sa vie.
alfa31
Joined: 19 Sep 2010
Posts: 5294
Posted: 28 Nov 2018, 19:13
#
Posted: 28 Nov 2018, 19:13
#
Bonjour,
Tout est expliqué avec photos sur la fiche anglaise:
https://en.numista.com/catalogue/pieces2141.html
Donc pointe du 5 vers le bas ou le haut.
Pensez toujours à consulter la fiche anglaise: il y a souvent ce genre d'informations supplémentaires.
Cuore sportivo/La vita è troppo corta per non guidare Italiano.
Coeur sportif/La vie est trop courte pour ne pas conduire une Italienne.
Status changed to Solved
(PLH28 , 29 Nov 2018, 10:14)
PLH28
Catalogue referee
Joined: 27 May 2014
Posts: 967
Posted: 29 Nov 2018, 10:19
#
Posted: 29 Nov 2018, 10:19
#
Grand merci à tous les deux pour ces infos.
Dommage que ces informations n'apparaissent pas directement sur la fiche Française. Puis-je y remédier en apportant une modification sur celle-ci ?
alfa31
Joined: 19 Sep 2010
Posts: 5294
Posted: 29 Nov 2018, 19:08
#
Posted: 29 Nov 2018, 19:08
#
Vous pouvez toujours le faire en traduisant le texte et en reprenant les photos.
Cuore sportivo/La vita è troppo corta per non guidare Italiano.
Coeur sportif/La vie est trop courte pour ne pas conduire une Italienne.
Used time zone is UTC+2:00. Current time is 14:17.