2 TOLARJA - Slovénie [solved]

5 posts

This topic was posted in the Francuski forum.

Bonjour,
je demande une aide pour la traduction anglais/français pour cette pièce, année 1995,
https://fr.numista.com/catalogue/pieces2141.html
Budapest Mint: downturned 5 et Kremnica Mint: upturned 5
Par avance merci. Cordialement.
Patrick
bonjour

c'est la position du 5 suivant l'atelier monétaire :
- atelier de Budapest: 5 au revers
- atelier de Kremnica : 5 retourné

mais je traduit peut-être mal

attendons d'autres avis !
Celui qui pose une question risque de paraître sot pendant cinq minutes, mais celui qui n'en pose pas restera sot toute sa vie.
Bonjour,

Tout est expliqué avec photos sur la fiche anglaise:
https://en.numista.com/catalogue/pieces2141.html

Donc pointe du 5 vers le bas ou le haut.

Pensez toujours à consulter la fiche anglaise: il y a souvent ce genre d'informations supplémentaires.
Cuore sportivo/La vita è troppo corta per non guidare Italiano.
Coeur sportif/La vie est trop courte pour ne pas conduire une Italienne.
Status changed to Solved (PLH28, 29 Nov 2018, 10:14)
Grand merci à tous les deux pour ces infos.
Dommage que ces informations n'apparaissent pas directement sur la fiche Française. Puis-je y remédier en apportant une modification sur celle-ci ?
Vous pouvez toujours le faire en traduisant le texte et en reprenant les photos.
Cuore sportivo/La vita è troppo corta per non guidare Italiano.
Coeur sportif/La vie est trop courte pour ne pas conduire une Italienne.

» Forum policy

Used time zone is UTC+2:00.
Current time is 14:17.