Is it Abdülḥamīd II or Abdul Hamid II - consistency required [solved]

6 posts
Within the 'Egypt - Eyalet / Khedivate ‒ Pound (1834-1914)' there is a 1/20 Qirsh - Abdülḥamīd II and then three coins down there is a 1/10 Qirsh - Abdul Hamid II. Could we please decide which is the correct form and maintain consistency through the catalogue - thank you.
Just because you can't see it ... doesn't mean it isn't there - Anon.

Former coin and banknote catalogue referee.
Numista guidelines: English side = English form = Abdul Hamid
Sapientiae plerumque stultitia est comes.
Si c'est un grand plaisir d'être reconnu par ses amis, c'est peut-être encore plus flatteur d'être reconnu par ses adversaires.
Be yourself; everyone else is already taken.
Quote: "pejounet"​Numista guidelines: English side = English form = Abdul Hamid
​You mean: International side = English form (or most common form) = Abdul Hamid, right? ;)

It's important to point out that not everyone on the int'l side has English as their first or second language. Or even as a third language. There are, or at least has been, forum posts in at least Spanish, by users who do not speak English. I, for one, reckon that's fine, as long as it don't take over the whole forum.

I am more keen to be part of an int'l forum, where I can meet people from all over the globe, than an English forum where 90% are Americans and just want to swap within the States, which of course is fine! But to me that kind of community would be rather pointless since I don't live in the States. This is the reason I find it important to stick with the original terms French forum and International forum.
English side refers to language of the site itself. If it was the other way around and french was predominant world language, frech side would be international amd english just English.
Catalogue administrator
Quote: "pejounet"​Numista guidelines: English side = English form = Abdul Hamid
​Thank you, I have sent a modification request.
Just because you can't see it ... doesn't mean it isn't there - Anon.

Former coin and banknote catalogue referee.
When translitterating names from other alphabets I'd recommend to avoid special characters as much as possible (unless ther is a standard latin translittertion that includes special characters, like Serbian cyrillic or Mandarin pinyin). In otjer cases, if there is a "English version" this one should be used in favour of a translitterated version full of special characters. At least that's what I think.

» Forum policy

Used time zone is UTC+2:00.
Current time is 01:29.