Tu devrais chercher chez les belges-flamands qui sont plus nombreux et sont plus facilement francophones que les néerlandais dits "hollandais" pour les français , sur ce site. Par expérience personnelle le flamand qu'ils parlent à priori "avant" le français en zone flamande et même a Bruxelles en Belgique n'est ni plus ni moins que du néerlandais pratiquement similaire au 'hollandais" comme on dit en France. Regardes les pièces belges (Même les euros belges) sur lesquels encore aujourd'hui , les inscriptions constitutionnelles trilingues du royaume de Belgique les dénomment elles mêmes en : français , "néerlandais" (Pour le flamand=Flandre) et en allemand , pour les trois communautés constitutionnelles belges .
Pour les belges néerlandophones très probablement flamands le petit drapeau des Pays Bas s'allumera sur leur profil Numista. Sinon , c'est un wallon (Souvent uniquement francophone) . Il y a une petite pour ne pas dire "grosse" guéguerre entre les wallons qui ne veulent pas apprendre à parler le flamand et ces derniers plus rationnels qui ne rechignent pas à parler le français .
Et pour en sourire , une petite histoire significative de mes amis dans les 2 communautés flamande et wallonne . L'un d'eux , ( Père flamand , mère wallonne et chef d'entreprise ...) m'expliquait avec le plus grand sérieux qu'il engueulait à Bruxelles sa boulangère car il avait dit bonjour "en flamand" et qu'elle lui avait répondu le bonjour en français alors que la boulangerie se trouvait sur le trottoir d'en face de l'autre coté de la rue (Un trottoir coté francophone , l'autre coté flamand) , elle en zone flamande et DEVAIT lui répondre le bonjour en flamand ........ :-)))))))))
.
Merci pour ta réponse 3francs6sous, le soucis n'est pas au niveau du langage mais de l'écriture et de la traduction, il y a des belges qui parle trés bien le néerlandais mais qui ne savent pas l'écrire.
Szmata m'a gentiment aiguillé sur un belge qui connait le néerlandais, j'attends sa réponse peut être que ce sera le bon
Le problème est, qu'en effet, très peu de nos amis belges (et aucun de ceux avec lesquels je fais des échanges) n'a le néerlandais dans ses langues de contact....
Mais soyons optimistes
Je ne collectionne que les euros, et notamment les commémoratives
Je viens de recevoir d'un ami autrichien, correspondant sur Euroswapper (un excellent site d'échanges d'euros uniquement en anglais) la réponse suivante :
Cela signifie : " Nous l'avons reçu dans de bonnes conditions) (votre message). C'est donc un simple accusé de réception, à mon avis.
Espérons qu'il y aura une suite.
Jean
Je ne collectionne que les euros, et notamment les commémoratives
Bon alors je sais que ce n'est pas le sujet du post et que ce que je vais dire n'intéressera pas beaucoup de personnes mais pour "3franc6sous", c'est quand une belle grosse et énorme caricature votre vision de comment s'apprennent, s'utilisent et se parlent les langues en Belgique ...
Il n'y a vraiment pas de quoi se sentir blessé sur ce que disent les belges eux mêmes sur eux mêmes ! C'est ce que j'ai rapporté pour l'avoir entendu très souvent , ce n'est pas moi qui parle et Belga que je salue car j'aime bien les belges généralement paisibles et accueillants avec lesquels je m'entends très bien.
La caricature est vite le droit de libre expression mis en cause à tort et à travers plus important que le droit de réponse à des vexations qui n'existent pas.
.
N'ayant pas expliqué pourquoi je recherche un traducteur, je n'ai à ce jour personne qui s'est positionné pour me venir en aide, ce sera plus simple d'expliquer ce qui m'arrive et peut-être qu'une bonne âme viendra m'aider.
Voilà j'ai récupéré un malheureux pigeon qui s'est fait attaqué par un goéland en pleine rue.J'adore les animaux, je n'ai pas pu me réssoudre a le laisser se faire dévorer vivant par ce goéland, d'ailleurs je n'aurai jamais pensé que cela pouvait se produire.(voir photo)
Ayant deux bagues j'ai contacté la société des pays bas qui m'ont répondu en néerlandais j'ai un petit doute sur les termes exact des mots avec reverso. Jean ( szmata) a réussi à traduire merci à lui.
De plus, j'aimerai communiquer avec le propriétaire de l'oiseau si j'arrive à avoir un contact, j'ai eu une réponse de la société aujourd'hui qui ont contacté le propriétaire j'attends de ses nouvelles, mais s'il me réponds en néerlandais j'aurais besoin d'un traducteur. La deuxième photo c'est Julia aujourd'hui c'est le petit nom que nous lui avons donné.
Ne pas oublier le dicton breton.
Quand le goéland se gratte le gland, c'est signe de mauvais temps.
S' il se gratte le cul, il ne fera pas beau non plus.
Bonjour relief, Ce lien pourrait peut-être t'aider dans tes recherches. http://www.colombophiliefr.com/pages/pigeons_egares.htm
Je me souviens d'une personne qui avait également recueilli un pigeon malade et qui l'avait soigné. Il l'avait relâché une semaine plus tard et le pigeon était revenu dans son jardin avec un autre pigeon(ne) quelques mois plus tard !
C'est sur ce site, que j'ai trouvé le contact de l'association colombophile Néerlandaise, il ont envoyé un message au propriétaire, j'attend une réponse qui tarde à venir.
Si je la relache,elle pourrait retrouver son pigeonnier d'origine, mais elle n'est pas encore en état de voler, elle n'a plus de queue et toute sa peau n'est pas refaite.
De toute façon, j'attendrai le propriétaire pour suivre ses recommandations.
Merci à tous ceux qui porte un intérêt pour Julia, elle le mérite, elle a été trés courageuse.
Voici des nouvelles de Julia, elle se porte comme un charme, ses plumes repoussent, mais pas encore sa queue ( voir photo) le problème c'est qu'elle manque d'espace, elle s'impatiente de pouvoir s'envoler.
Elle est bichonnée, je recherche toujours un traducteur, je suis sur une piste,un membre d'Amsterdam peut-être un espoir.
Par contre aucune nouvelle du propriétaire, il est peut-être en vacances.
C'est terminé avec Julia, j'ai eu un contact avec le propriétaire qui m'a demandé de relacher Roméo.
A oui j'oubliais en faite, c'était un mâle.
Malheureuseument, il n'a pas retrouvé son pigeonnier, il est de nouveau perdu.
Pas de chance
Quote: "szmata"Alors, bonne chance à JULIO mais son propriétaire est-il sérieux ?
et bravo à toi pour l'avoir aidé.
Jean
PS. Je suis en Croatie, du côté de Split ,.., je l'attends
la Croatie ce n'est plus très loin de Vérone !
Celui qui pose une question risque de paraître sot pendant cinq minutes, mais celui qui n'en pose pas restera sot toute sa vie.
C'est peu dire qu'il nous manque, mais nous sommes heureux de le voir en pleine forme d'avoir retrouvé son pigeonnier et ses congénères.
C'est un miracle que ce pigeon a été sauvé, quelques minutes plus tard et il n'était plus de ce monde.
J'était parti à la boulangerie de remplacement à pied car la mienne était en congé, j'avais lu par mégarde que cette boulangerie était fermé le jeudi, mais en réalité elle était fermée le mercredi, et c'est sur le chemin du retour sans pain ,que j'ai fait la rencontre de ce malheureux Roméo dans un bien piteux état,encore en proie avec ce goéland, je l'ai mis dans mon panier.
il tenait à peine debout, avachi pauvre bête!!( voir photo) dès qu'il faisait un pas, il tombait.
De le voir aujourd'hui chez lui, même s'il nous manque énormément, nous sommes satisfait et super content.
C'est vrai ,c'est presque un conte de fée !!
Merci Jean même en vacances tu penses à lui !!
Et merci à ystankous du Brésil !!
Merci 3francs6sous et pour répondre à Jean cela ne sera pas possible, le propriétaire nous a dit qu'il ne le mettra plus en course aprés sa grave blessure, il le garde pour les accouplements et espère de bonnes progénitures pour l'année prochaine, à le veinard, il se tapera toutes les petites femelles pendant que ses camarades iront faire la course
Quote: "franche92"Une bien belle histoire qui me ferait presque aimer les pigeons !
Non mais sans rire, Roméo n'a rien à voir avec les pigeons des villes, il est vraiment très élégant !
Alors, finisz les vacances?....
Je ne collectionne que les euros, et notamment les commémoratives