poli glotte

11 posts

This topic was posted in the Francuski forum.

» Quick access to the last post

Bonjour aux codésphiles !
Une question de language, Google-translate ne connait pas ! du finnois ? du russe ?
en numismatique que signifie  :
"... разных стран... "
avec pour réponse :
" Сl 7;аси& #1073;о. Хl 6;рош& #1080;е мl 6;неты. Все оm 0;лич& #1085;о. "
B.
BOINC
Bonjour,
Pour moi cela veut dire "différents pays" :° !!!!!!
@ plus :) .

([édit]: Je viens de retourner sur le traducteur, et là, cela ne se traduit plus B.)
al6246
bonjour

ça fonctionne si on sélectionne les langues en russe et en français

https://translate.google.fr/?hl=fr&tab=wT#ru/fr/%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BD%D1%8B%D1%85%20%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD

"différents pays", effectivement !
Celui qui pose une question risque de paraître sot pendant cinq minutes, mais celui qui n'en pose pas restera sot toute sa vie.
Salut Dominique,
OK, j'avais bien lu alors :` ?
@ plus.......
al6246
"différentes monnaies" en effet, il y en a 49 en tout proposées en échange, la question et le problème est de retrouver la correspondance de ces références pour un non initié : &#.... .
Quant à la réponse elle citerait la qualité des pièces reçues ? me trompé-je ?
BOINC
CREPOSUC : pas MONNAIES mais PAYS

"differents pays"
Celui qui pose une question risque de paraître sot pendant cinq minutes, mais celui qui n'en pose pas restera sot toute sa vie.
Ah bon ?
voici la référence (tronquée par mesure de discrétion)
BOINC
Bonjour,
puis je te demander quel jeton ou pièce représente ta photo de profil stp?
Bonjour,
C'est un jeton de lavage https://fr.numista.com/catalogue/pieces23422.html
BOINC
Quote: "CREPOSUC"​.../...
la question et le problème est de retrouver la correspondance de ces références pour un non initié : &#.... .
.../...


​Bonjour,

Une chaine &#....; représente un caractère en Unicode.

Ce code international permet aux ordis d'afficher le bon caractère, quels que soient le système d'exploitation, la langue et le logiciel utilisé.

Pour convertir un texte, il y a LEXILOGOS et pour les caractères, il y a ce site.

;)
Merci JJ,
traduction : "Собираю монеты разных стран, юбилейные монеты, монеты евро"
en français : "Je recueille les pièces des différents pays, les pièces commémoratives, les pièces de l'euro"
c'est plus clair pour moi... reste à choisir avec l’Espéranto !
A remarquer que le copié-collé de mon premier post n'a converti qu'une partie du texte, automatiquement.

Par contre pour l'évaluation il semble y avoir plusieurs codes et mots mélangés, les sites ne traduisent pas.
BOINC
Topic locked (Numista Robot, 23 Jan 2019, 23:49)

» Forum policy

Used time zone is UTC+2:00.
Current time is 04:21.