J'ai un petit problème pour répertorier mes pièces israéliennes.
Cette pièce de 1/2 Sheqel qui devrait être sous les "KM# 159" mais je ne la trouve pas en comparant l'écriture de la date!
Et en mettant la 10 Agorot 1998 sous "KM# 158" , j'ai vu qu'il existe deux fois la 1998 avec l'écriture de l'année différente et chez la mienne il n'y a pas marqué le tirage. Pourquoi ?
J'avais aussi tenté de taper la date dans le calendrier hebreux et j'étais tombé à 1962. Toi aussi?
Du coup dans la KM#159, la plus ressemblante est celle de 1992
Je suis venu, j'ai vu, j'ai rien comprendu...
F. Ribéry
Quote: filipe_slbJ'avais aussi tenté de taper la date dans le calendrier hebreux et j'étais tombé à 1962. Toi aussi?
Du coup dans la KM#159, la plus ressemblante est celle de 1992
Elle n'est pas de 1992 car à l'écriture de la date il manque une lettre. et la mienne
J'ai beau regarder, je ne trouve pas les même chiffres .
Quote: filipe_slbPour la 10 agorot, oui il y a bien deux fois 1998, et on distingue bien par l'écriture en hebreux dans quelle case la tienne doit être répertorié.
J'ai trouvé, ce n'est pas la 1998 mais la 10 Agorot 1992 mais de celle-ci aussi il existe 2 x 1998 avec l'écriture de la date différente.
Quelqu'un pourrait m'expliquer le pourquoi des 2x 1998
Ta 10 agorot je pense plutot qu'elle est de 1991, regarde bien.
En revanche pour la pièce de 1/2 sheqel, moi non plus elle ne me parait pas être de 1992, mais c'est la plus probable, ou plus ressemblante. Ceci dit je ne suis pas expert en israelienne, loin de là, j'essaye juste de t'aider un peu
Bonne chance,
Filipe.
Je suis venu, j'ai vu, j'ai rien comprendu...
F. Ribéry
Voici un site, plein d'infos, sur les monnaies Israéliennes http://sheqel.info/1-1.htm
En page 1.4 une explication sur les dates en version courte ou longue http://sheqel.info/1-4.htm
Les seules différences de tirages (mentionnées sur le WC) correspondent aux différents ateliers (entre parenthèses f, j, so, u ...) http://sheqel.info/1-2.htm
Mais ces lettres n'apparaissent pas sur les pièces, donc difficile de les reconnaitre. Il existe surement des détails particuliers pour les différencier: mais lesquels ???
Cuore sportivo/La vita è troppo corta per non guidare Italiano.
Coeur sportif/La vie est trop courte pour ne pas conduire une Italienne.