Création fiche One Tael Hu-Peh

10 posts • viewed 122 times

This topic was posted in the Francuski forum.

» Quick access to the last post

Bonjour,

 

J'ai crée une fiche pour cette médaille One Tael Hu-Peh Province mais on me demande de rajouter les idéogrammes avers et revers et là j'ai besoin d'aide…

 

Quelqu'un pourrait m'aider à identifier ces symboles.

 

Merci


Samuel

 

Bonjour 🤖

 

Sans photos, il sera difficile pour quiconque de vous aider. Pouvez-vous ajouter des photos nettes de votre objet s'il vous plaît ?

 

Ceci est un message automatique. Ignorez-le s'il n'est pas pertinent.

C'est les même caractères que la pièce authentique

N#3851

à part les caractères manchu qui sont un peu olé olé :)

Referee of south atlantic islands

Merci. 

Je vais regarder.

bonjour

 

source Gemini (à verifier donc …) :

 

Les idéogrammes sur cette pièce de monnaie chinoise sont riches en histoire et en signification. Essayons de décortiquer tout cela :

Texte en chinois (汉字) :

**光緒元寶 (Guāngxù Yuánbǎo) **: Cela se traduit par "Trésor original de Guangxu" ou "Pièce de monnaie en circulation de Guangxu". Guangxu était le dixième empereur de la dynastie Qing, et cette inscription indique que la pièce a été frappée pendant son règne (1875-1908).

**直隸省造 (Zhílì Shěng Zào) **: Ceci signifie "Fabriqué dans la province de Zhili". Zhili était une province du nord de la Chine pendant la dynastie Qing, qui comprenait l'actuel Hebei et des parties des provinces du Shandong et du Henan. Cela indique que la pièce a été frappée dans la province de Zhili.

**當十 (Dāng shí) **: Cela se traduit par "Équivalent à dix". Cela indique que la valeur nominale de la pièce était équivalente à dix pièces de cuivre standard.

Texte en Mandchou (ᠮᠠᠨᠵᡠ ᡤᡳᠰᠪᡳᱛᡠᠨ) :

  • Le texte en mandchou sur la pièce est une duplication de l'inscription chinoise, indiquant la valeur et l'origine de la pièce en langue mandchoue.

En résumé :

La pièce est une pièce de monnaie de la dynastie Qing de la période Guangxu, frappée dans la province de Zhili, et avait une valeur nominale de 10 pièces de cuivre standard.

Celui qui pose une question risque de paraître sot pendant cinq minutes, mais celui qui n'en pose pas restera sot toute sa vie.

ALM

bonjour

 

source Gemini (à verifier donc …) :

 

Les idéogrammes sur cette pièce de monnaie chinoise sont riches en histoire et en signification. Essayons de décortiquer tout cela :

Texte en chinois (汉字) :

**光緒元寶 (Guāngxù Yuánbǎo) **: Cela se traduit par "Trésor original de Guangxu" ou "Pièce de monnaie en circulation de Guangxu". Guangxu était le dixième empereur de la dynastie Qing, et cette inscription indique que la pièce a été frappée pendant son règne (1875-1908).

**直隸省造 (Zhílì Shěng Zào) **: Ceci signifie "Fabriqué dans la province de Zhili". Zhili était une province du nord de la Chine pendant la dynastie Qing, qui comprenait l'actuel Hebei et des parties des provinces du Shandong et du Henan. Cela indique que la pièce a été frappée dans la province de Zhili.

**當十 (Dāng shí) **: Cela se traduit par "Équivalent à dix". Cela indique que la valeur nominale de la pièce était équivalente à dix pièces de cuivre standard.

Texte en Mandchou (ᠮᠠᠨᠵᡠ ᡤᡳᠰᠪᡳᱛᡠᠨ) :

  • Le texte en mandchou sur la pièce est une duplication de l'inscription chinoise, indiquant la valeur et l'origine de la pièce en langue mandchoue.

En résumé :

La pièce est une pièce de monnaie de la dynastie Qing de la période Guangxu, frappée dans la province de Zhili, et avait une valeur nominale de 10 pièces de cuivre standard.

Ce n 'est pas 直隸 

C'est 北湖

Referee of south atlantic islands

Frenchlover

Ce n 'est pas 直隸 

C'est 北湖

bonjour

 

merci à toi d'avoir vérifié !

 

SOURCE GEMINI également :

 

北湖 (běi hú) signifie "Lac du Nord" en chinois.

Voici pourquoi cette réponse est utile :

  • Traduction directe: Elle donne à l'utilisateur la signification littérale des caractères.
  • Prononciation: Inclure le Pinyin (běi hú) aide l'utilisateur à prononcer le mot correctement.
  • Contexte culturel: Savoir que les lacs sont souvent nommés en fonction de leur emplacement (Nord, Sud, Est, Ouest) peut aider l'utilisateur à comprendre le nom dans un contexte plus large.

 

Texte en chinois (汉字)

**光緒元寶 (Guāngxù Yuánbǎo) **: Cette inscription se traduit par "Trésor original de Guangxu" ou "Pièce de monnaie en circulation de Guangxu". L'empereur Guangxu, dixième souverain de la dynastie Qing, a régné de 1875 à 1908. Cette inscription indique clairement que la pièce a été frappée durant son règne.

**直隸 (Zhílì) **: Ce terme désigne le "Zhili", une région administrative de la dynastie Qing. Le Zhili, qui signifie "directement gouverné", était une région placée sous l'autorité directe du gouvernement central. Il englobait des parties de l'actuel Hebei, de Tianjin et de Pékin. Cette inscription précise l'origine géographique de la pièce.

**北洋 (Běiyáng) **: Cette inscription signifie "Océan du Nord". 北洋 fait référence à la région côtière du nord de la Chine, notamment autour de Tianjin. Cela suggère que la pièce a été frappée dans une province du nord associée à la défense navale ou au commerce maritime.

**造 (zào) **: Ce caractère signifie "fabriqué" ou "produit". Il indique que la pièce a été fabriquée dans la région du 直隸 (Zhílì).

**庫平七錢二分 (Kùpíng qī qián èr fēn) **: Cette inscription indique la valeur nominale de la pièce. 庫平 (Kùpíng) fait référence à une unité de poids standard utilisée sous la dynastie Qing. 七錢二分 (qī qián èr fēn) équivaut à 7,2 dixièmes de tael (une unité de poids et de monnaie chinoise). Cela indique la valeur et le poids de la pièce dans le système monétaire de l'époque.

Contexte historique et culturel

La dynastie Qing (1644-1912) fut la dernière dynastie impériale de Chine. La période Guangxu (1875-1908) fut une époque de changements et de défis pour la Chine, marquée par des pressions extérieures et des tentatives de réformes. Les pièces de monnaie de cette époque témoignent de l'histoire monétaire et économique de la Chine, ainsi que des influences politiques et culturelles de la dynastie Qing.

Signification des idéogrammes

  • **光緒 (Guāngxù) **: Le nom de règne de l'empereur Guangxu, qui signifie "Héritage glorieux" ou "Succession lumineuse".
  • **元寶 (Yuánbǎo) **: Terme désignant une ancienne monnaie chinoise en argent ou en or, souvent de forme ovale ou rectangulaire. Il symbolise la richesse et la prospérité.
  • **直隸 (Zhílì) **: Souligne l'autorité directe du gouvernement central sur cette région, renforçant le pouvoir impérial.
  • **北洋 (Běiyáng) **: Rappelle l'importance stratégique de la région côtière du nord pour la défense et le commerce maritime de la Chine.
  • **造 (zào) **: Confirme l'origine de la pièce en tant que produit de la région du Zhili.
  • **庫平七錢二分 (Kùpíng qī qián èr fēn) **: Indique la valeur et le poids standardisés de la pièce, facilitant les échanges commerciaux et assurant la stabilité monétaire.

Interprétation

Cette pièce de monnaie est un artefact historique précieux qui nous offre un aperçu de la dynastie Qing et de son système monétaire. Les idéogrammes présents sur la pièce révèlent des informations cruciales sur l'empereur Guangxu, la région du Zhili, l'importance de la région de Beiyang, et la valeur de la pièce dans l'économie de l'époque.

 

Je n'ai pas le temps de vérifier tout cela alors si de votre côté vous avez des remarques à formuler, n'hésitez pas !

Celui qui pose une question risque de paraître sot pendant cinq minutes, mais celui qui n'en pose pas restera sot toute sa vie.

Essaie dans l'autre sens, on y arrivera peut-être :)

湖北

Referee of south atlantic islands

Top merci!

 

J'ai pu finir la fiche…

 

Il m'en reste 2 autres à modifier mais je n'ai reçu aucune réponse donc je pense que c'est du chinois pour les autres aussi… 

(sans mauvais jeux de mots)!

 

Je remets les photos au cas ou. Merci

 

 

 

Voici les fiches des pièces authentiques  en argent: 

N#17683

et 

N#288368

(en remplaçant 7 MACE AND 2 CANDAREENS par 1 Tael)

Referee of south atlantic islands

» Forum policy

Used time zone is UTC+2:00.
Current time is 06:22.