Translate Asian characters [solved]

8 posts • viewed 115 times

I have several tokens I wish to add to Numista. I was thinking Japan - Gaming tokens but not sure

I also am not sure if all of these characters are legitimate. They are the same on both sides or I do not need help with the other side.

 

Thank You in advance

 

1

 

2

3

4

5

6

Referee for Exonumia from United States

Bump

Referee for Exonumia from United States

cannot help with transation sorry but those make me believe might be some sort of Pachinko Tokens.

If you like coins, medals and tokens with ship motives follow my new instagram account with regular updates @numisnautiker
From time to time I sell some coins on Ebay make sure to follow me @apuking on Ebay.

#1 contains Japanese Katakana ダィワ “daiwa” , which agrees with the big roman “D”, but is not a Japanese word, unless a proper name. I can't make out the kanji.

 

#2  is Japanese, the kanji character 竜  and Ryukoh both mean “dragon”

 

#3 is Japanese, the big characters ゴリラ say “gorilla”. The Japanese word for gorilla is the same as English. top and bottom I see パチーノ which might say “pachinko”, but not exactly.

 

#4  has 都, which means capital city.

 

#5 is not text, I dont think.

 

#6 is Japanese Hiragana, つつじが  says “azalea” (the flower depicted)and 丘 “hill” 

 

disclamer: I do not speak Japanese, but have been learning to read it, and am still a novice at that, so these notes are tentative. 

Jamais l'or n'a perdu la plus petite occasion de se montrer stupide. -Balzac

Thank you for the help. It should be enough to add to Numista now and if it needs adjusting I am sure someone will do so.

Referee for Exonumia from United States

For the Kanji on #1 I have found 福島店 , which translates Fukushima store.  

Jamais l'or n'a perdu la plus petite occasion de se montrer stupide. -Balzac
Status changed to Solved (JLHare, 12 May 2023, 13:02)

Here are the pages I submitted and they were approved. Just in case I missed something or did something incorrectly.

 

N#365356

N#365364

N#365366

N#365371

N#365373

N#365376

Referee for Exonumia from United States

Only correction - #1 should be “Daiwa Fukushima store”.

Daiwa is a big chain of arcade stores in Japan

Jamais l'or n'a perdu la plus petite occasion de se montrer stupide. -Balzac

» Forum policy

Used time zone is UTC+2:00.
Current time is 00:29.