affiche aviation 2ème Guerre mondiale avec traductions (Russe et Japonais) [solved]

18 posts • viewed 200 times

This topic was posted in the Francuski forum.

» Quick access to the last post

pour ceux que cela intéresse:
partage 2 du contenu des bouquins sur l'aviation.


Angleterre France USA Allemagne Italie


Japon URSS
petit up:
une traduction de ce qui est écrit sur les affiches russe et japonaise serait elle possible?
ce serait hyper sympa.
Merci d'avance.
Salut,

J'aime bien l'affiche de la RAF avec un bombardier Avro Lancaster.

Wiki Air Force
Augustin Dupré (1748-1833)  graveur général des monnaies
Quote: "miragex"
​Salut,

​J'aime bien l'affiche de la RAF avec un bombardier Avro Lancaster.

Wiki Air Force
​salut ,
c'est le MK I
bonjour

en prenant un peu de temps pour le japonais

https://fr.numista.com/numisdoc/reconnaitre-les-alphabets-190.html
Celui qui pose une question risque de paraître sot pendant cinq minutes, mais celui qui n'en pose pas restera sot toute sa vie.
Quote: "ALM"​bonjour

​en prenant un peu de temps pour le japonais

https://fr.numista.com/numisdoc/reconnaitre-les-alphabets-190.html
​Dominique tu n'es plus mon ami X-D
petit up: pour une fois que je voulais glander !!!:P
superbes photos.....

josé
seul on va plus vite, ensemble on va plus loin
Quote: "lungta"​​​Dominique tu n'es plus mon ami X-D
​petit up: pour une fois que je voulais glander !!!:P

​bonjour

Ne me demande pas comment on dit "glander" en Japonais !

:P
Celui qui pose une question risque de paraître sot pendant cinq minutes, mais celui qui n'en pose pas restera sot toute sa vie.
non je ne serais pas vache à ce point là.
j'ai une nièce qui parle le japonais , je vais lui envoyer la photo de l'affiche si j'ai la traduc je la mettrai sur le forum:P
à José
Merci
au sujet de l'affiche japonaise il semblerait qu'il s'agisse d'une affiche de recrutement de l'aéronavale japonaise
"la marine recrute" avec la date d'ouverture du bureau de recrutement.
pour le texte en noir il est en cours de traduc avec l'aide d'internautes natifs du Japon pour etre sur. de ne pas se tromper.
Des que je l'aurai je posterai à nouveau.
PS: Si quelqu'un peut traduire l'affiche russe ce serait bien
Quotelungta​​PS: Si quelqu'un peut traduire l'affiche russe ce serait bien








bonjour

Ok je m'y colle Tovaritch !

Il doit s'agir d'une affiche de propagande politique russe émise lors de la Guerre Civile en Espagne en 1936- 1939 ...

Pour ce faire, j'ai utilisé l'application donnée en lien sur Numista

https://fr.numista.com/numisdoc/reconnaitre-les-alphabets-190.html

https://www.lexilogos.com/clavier/russkij.htm

Puis j'ai copié collé dans GOOGLE TRADUCTION et cela donne ceci :

​СПАВА СОВЕТСНОМЧ
ВОЗДУШОМУ ФПОТЧІ

ESPAGNE SOVIETIQUE
AIR FONCTION

Je pense que l'on pourrait traduire plus ou moins par "SOUTIEN AERIEN SOVIETIQUE A L'ESPAGNE"

contexte historique
"La guerre d’Espagne devint ainsi le terrain où s’exprima la rivalité entre les grandes puissances, à travers l’aide apportée à l’un ou à l’autre camp, constituant un prélude à la Seconde Guerre mondiale. Après la guerre d’Éthiopie menée par Mussolini en 1935, après la remilitarisation illégale de la Rhénanie opérée par Hitler en mars 1936, le coup d’Etat de Franco appuyé par les régimes fasciste et nazi permit aux démocrates de prendre conscience du danger que représentaient les dictateurs allemand et italien. Mais cette prise de conscience demeura assez limitée, bien qu’elle se traduisît par le départ vers l’Espagne de milliers de combattants volontaires de toutes nationalités regroupés au sein des Brigades internationales et par l’engagement d’intellectuels français en faveur de la République, comme en témoigne le célèbre roman d’André Malraux, L’Espoir"

https://histoire-image.org/de/etudes/guerre-espagne-vue-travers-affiches
Celui qui pose une question risque de paraître sot pendant cinq minutes, mais celui qui n'en pose pas restera sot toute sa vie.
air fonction .....:. ou soutient aérien ?
affiche de propagande pour le soutien aérien aux républicains espagnols?
https://fr.wikipedia.org/wiki/Brigades_internationales

sur les brigades internationales

j'ai complété mon message plus haut !
Celui qui pose une question risque de paraître sot pendant cinq minutes, mais celui qui n'en pose pas restera sot toute sa vie.
Quote: "lungta"​air fonction .....:. ou soutient aérien ?
​affiche de propagande pour le soutien aérien aux républicains espagnols?
Oui et par les Brigades Internationales, et pour ton affiche la Russie qui en faisait partie ...​
Celui qui pose une question risque de paraître sot pendant cinq minutes, mais celui qui n'en pose pas restera sot toute sa vie.
Avec le recul, l'Histoire aurait du nous apprendre à nous méfier des extrêmes (nazisme et communisme)...
Celui qui pose une question risque de paraître sot pendant cinq minutes, mais celui qui n'en pose pas restera sot toute sa vie.
pour le Japon ça y est, j'ai ma traduc:

Recrutement d'aviateurs navals

Entraînement d'aviateurs navals - 1ere classe :
Pour engagement au 1er octobre 1943.
Date limite de dépôt des formulaires d'inscription - 1er juillet 1943.
Journée du test d'aptitudes physiques - 20 septembre 1943.
Journée des examens académiques - 20 septembre 1943.
Les candidats doivent avoir terminé la troisième année de l'enseignement secondaire.
(Jusqu'à 15 ans.)
Période d'essai d'un an et demi.


Entraînement d'aviateurs navals - 2nd classe
Pour un engagement au 1er avril 1944.
Pour plus d'informations, veuillez contacter votre bureau municipal local.
cette affiche est donc un appel pour recruter des pilotes pour l'aéronavale japonaise en 1943
petit up,
ma nièce a traduit ce texte avec l'appuis de ses correspondants japonais.
Même eux ont eut de la difficulté à le traduire du fait d'expression obsolètes aujourd'hui mais au final ils y sont arrivés.
de plus comme j'avais posté sur le forum british j'ai recu des réponses allant dans le même sens mais en moins précis.
j'ai bien sur remercié tout le monde pour cette coopération internationale.:P
Et merci à ALM pour sa traduction du russe.
pour les autres affiches c'était plus facile.
Status changed to Solved (lungta, 30 Nov 2021, 20:39)

» Forum policy

Used time zone is UTC+2:00.
Current time is 21:21.