There are a number of coins where "Deutsches Reich" has been incorrectly translated as "Third Reich" instead of "German Empire." Can these be fixed? I think I found all of them.
Are we sure "Empire" is the right translation? Up to 1918 it makes sense but afterwards perhaps "Realm" is a better term? "Third Reich" is clearly wrong, though.
Former Numista referee for banknotes from Ireland, Northern Ireland, Scotland, Wales and Saint Helena.
The official title Deutsches Reich didn't change until 1943 were it was changed to Großdeutsches Reich ( propagandistic and official in use since Austria's Anschluss in 1938).
Wikipedia:
In the Anglo-Saxon world, people still speak of the Third Reich or the German Reich. The English word Empire is considered inappropriate for a republic. That is why the term German Empire is avoided for the period after 1918, although the Weimar Constitution explicitly decrees in Art. 1 (1): "The German Reich is a republic".
If we don't use German Empire I would rather use German Reich instead of German Realm.
Near as I can tell there currently are four treatments for "Deutsches Reich" on a coin in Numista:
1. Translated as "Third Reich"
2. Translated as "German Emipire"
3. Translated as "German Reich"
4. Not translated
I'm OK with any of them (or something different) except for 1.
Quote: "rsirian1"There are a number of coins where "Deutsches Reich" has been incorrectly translated as "Third Reich" instead of "German Empire." Can these be fixed? I think I found all of them.
I think that Third Reich shouldn't be seen as translation of Deutsches Reich on the coin, but as the name that was used for the country at that time. As far as I'm concerned, it should be:
Quote: "rsirian1"If there are no objections, I'll put in CRs to change the translation "Third Reich" to "German Reich" for the above referenced coins.
We use the same names as the Krause catalog, so I don't really see why we should change it. German Reich is certainly not the way to go imho.
We're not talking about changing the name of the ruling authority, simply the translation of the words "Deutches Reich". "Third Reich" will still appear on the pages for all these coins.
Former Numista referee for banknotes from Ireland, Northern Ireland, Scotland, Wales and Saint Helena.
Quote: "ceh2019"We're not talking about changing the name of the ruling authority, simply the translation of the words "Deutches Reich". "Third Reich" will still appear on the pages for all these coins.
I'm sorry, then I misunderstood the question in the first place. I thought it was about the Period. Mea culpa!
Not a fan of general comments not concerning the specific page item. If the name doesn't change this would be better suited in the country description.
Quote: "GoldenGarfield"“The third reich” would be “das dritte reich” in German if I’m not mistaken. The coins say “Deutsches reich” which means “German empire”.
I think the German would be 'Das Dreite Reich' for 'Third Reich'.
Quote: "GoldenGarfield"“The third reich” would be “das dritte reich” in German if I’m not mistaken. The coins say “Deutsches reich” which means “German empire”.
I think the German would be 'Das Dreite Reich' for 'Third Reich'.
The word 'Reich' actually means 'Realm'.
Aidan.
google translate uses ‘dritte’. You are right about ‘reich’ meaning ‘realm’ though.